2015年8月24日 星期一

時代小說 5 ) 串爆


雅正清名塗贅墨

閑掀舊帳闡遺篇


剛踏往`武藏' 府之歸途上, `重口八剌' 為證祖籍乃堂堂`華夏' 之威德正名, 並非甚麽`支那'? 而不得不將一遺世史實告知予`武藏千蕙'?

遂闡道:「`鑑真' 尊者乃生於`盛唐'; 二七之年於祖籍`揚州' ~~`大雲聖寺' 出家, 禪参佛學、醫道兩本, 並遊學`兩京' (長安及洛陽), 學識淵博, 早教名揚海外! 更本`佛陀' 大愛仁心, 抱有弘揚禪宗教化之念! 適藉`日本國' 遣使求道, 尊者雖悉`滄海淼漫, 百無一至' 之天險! 惟極欲傳功 [授戒] 往東海各嶼, 故死抱澤飄四海之夙願宏志! 遂起行……」

`千蕙' 弗耐煩嗔曰:「那又怎樣來著? `鑑真' [六出東海] 之典……俺……早耳熟能詳矣! 嘮叨!」

是時,`八剌' 置若罔聞, 娓娓繼道:「`東海' 風高浪急, 加之海盜猖獗, 京中早頒令[海禁]! 是時輾轉磨蹭多年, 至匯合`日本國遣唐二使' , 方作第五趟升帆出海之舉! 可好事多磨……是次卻對上風暴, 桅折舟傾, 竟從`揚州' 出海口被飄流至`獨崖' (海南島) 方能上岸! 一眾祇好徒步北返, 惟行至粵地`佛山', 卻被小人誣衊, 謂觸犯海禁? `鑑真' 尊者遂分散各人隱於是處大小寺廟, 以避收柙之禍!」

`七兵衛' 緊緊追問道:「`八剌' 小哥! 尊者及`遣唐使' 等人, 往後又怎生來著?」

`八剌' 回道:「是時, 兩位`遣唐使' 早被摩頂喬裝成僧, 被安置於`華南禪寺' 靜待籌算, 可二使之盤纏、物器盡葬怒海、已孑然一身, 卻旦夕思念歸國……也該說句求仁得仁? 某日, 二使於是處午課, 巧逢一鏢隊拜山借宿? 原來住持方丈與副總鏢頭早已熟稔, 遂告知二使之窘, 冀能協助躲過官府耳目, 北歸`揚州' 再行出海! 副總鏢頭為人俠膽丹心, 自當仁弗讓, 並即代修書兩通, 予此二使往各處分堂十二局掛單, 一路北走`揚州大雲聖寺' 會齊!」

`七兵衛' 一拍左胸膛, 道「此策善! 這副總鏢頭果真血性, 漢子一條! 好!」

「副總鏢頭問準二使尊名後, 忽覺……二使姓名各分四及五字, 弗像俺`華夏' 多以三字作為姓名! 怕露餡被截, 遂以二使之姓名筆劃代為篡改, 簡化為三字之名! 翌日, 鏢隊撤, 副總鏢頭告知二使, 現先行知照各分堂, 此二箋皆有其筆跡, 衹需往各分堂揚出, 定能擔待隨身事兒云云! 又三日, 二使辭別`華南禪寺' 方丈, 一路北去……」

`八剌' 小哥! 二使此行暢否? 」

「暢! 甚暢! 話說二使於`粵地' 但凡揚出二箋, 分堂中人盡皆一一上下打量二人, 繼而笑口答曰: `知喇!' 繼奉茶食, 盡以笑靨相迎! 並代為妥貼照料起居, 及置備行囊等物予以上路? 哈! 說也何奇? 如是者, 每趟進駐至某地分堂, 二使單教一招信箋, 各分局鏢師皆笑口答曰:`知喇!' ! 然後放聲大笑散去? 及打點一切再予上路?……未及兩月, 二使竟最先抵達`揚州大雲聖寺'?」

`八剌' 小哥! 往後又怎生來著?」

「七管家! 二使經此海險及陸路折騰, 離鄉幾近五載, 也弗等待`鑑真' 尊者等人會齊, 而自行東返覆命! 二使得歸本國, 乃先抵`九州' , 穿`瀨戶內海', 靠岸於`和歌山', 再打陸路往`京' (是時首府為`奈良', 位處和歌山北面)覆命! 於本土海陸路上, 各大小邑阜之民眾得聞二使乃從俺`華夏' 榮歸, 皆爭先問安, 再贈美食、物事巴結奉承, 二使可謂不勝其煩! 由是, 每當道上有坊眾拜託美言等項, 咦? 二使竟效法鏢局之智? 答曰:`知喇!' 再打發掉! 哈! 果真屢應弗爽! 由是, 此 [知喇 ]二字登時火紅於`日本國'! 每當有閒人詢及二使打從何來, 眾皆答曰甚麼呀? `菊哥'?」

「知喇! 知喇 ~ 知喇! 知喇 ~」

「及後百年, 此二字早教流行於鎮、鄉、邑、阜! 早將`華夏' 喚作 [知喇]? 可`日本國' 幅原千島, 民眾又多為未化文盲, 口傳文化, 以訛傳訛, 遂音轉了為`支那' 而承傳至今! `千蕙' 大姐! 俺乃來自`華夏', 而非`知喇'! 明乎?」

`武藏千蕙' 氣道:「胡說! 好個 [胡說`八剌']! 汝講……本小姐就要聽嗎? 敢教能掏個真憑實據嗎? 此二使又冠曰何名呀?」

`八剌' 回道「千蕙大姐! 此二使因千里勞累, 雙腿早傷了筋腱, 及後皆各不良於行! 又……此二使之姓……各有`一`大' 及一`小' 二字……」

`七兵衛' 登時搶上道:「照啊! 此二使正正就是傳頌千古之 [大小不良] 啊!」

`千蕙' 更氣, 嬌斥道:「`七叔父'! 那又安知二使……究竟姓甚名誰呀?」

`武藏巽雄' 但覺`千蕙' 無禮, 接曰:「`千蕙'! 那二位`遣唐使'……好像喚作: `大一夫日代' 及`小四幸丸'! 因而史稱 [大小不良] 是也!」

`千蕙' 杏目斜瞪著`重口八剌', 斥道:「那何解釋二使……於中土各大小鏢局分堂亮箋, 竟處處得逢……笑靨迎送, 那信箋內容又是甚麼來龍去脈呀? 速說!」

`千蕙' 大姐! 二使各存著一通副總鏢頭之親筆信箋, 可內裡卻單書二使之三字篡名而己!」

「胡謅! 那六個字究竟有何神妙之處, 能無往而弗利? 那二使之名又怎生篡法, 快說! 一字也切莫含糊!」

`重口八剌' 卻趨前向`車廣寺言' 說道:「頭子! `八剌' 不敢!」

`車廣' 頭子佯怒道:「小鬼! 正正說到骨節眼處, 俺也想知! 速說!」

`八剌' 無奈回道:「是頭子! 那二使本名為`大一夫日代' 及`小四幸丸'! 副總鏢頭確實一筆一劃也沒增删, 祇改篡為 ~~ 大……[大春代] 及……及小……[小睪丸] 而已!

是時, `車廣寺言'、`武藏巽雄' 及`七兵衛' 三豪皆爆出震天價笑響, 直教響徹整個`鼠尾草坡' , `千蕙'、`春'、`杏' 三姝則窘得粉頰發燙, 獨`重口八剌' 一人正經八百般呆立?......

忽聞`千蕙' 怒喝:「小子! 那個老不死副總鏢頭又究竟姓甚名誰!」

`重口八剌' 搔著後腦勺, 噩噩回道:「`千蕙' 大姐! 副總鏢頭之名字……史籍已記載弗詳? 獨知此翁高姓`施' , 後世人再切入其職……遂簡稱 ~~ `施副’~~」

       ~~~~~~~~~ 欲知後事如何, 請待下回分說 ~~~~~~~~


          文行於  22/04/2010

2 則留言:

  1. 詩兄:
    若你不說,我真不懂 ‘知啦’ 原來有這一段野史。
    但我卻想問一下,至於「支那」原本來由…又是從何得來?
    再,以下是我某篇日誌其中的博文,或可作如上的回應:
    網上有一段貶詞來解讀中國,皆因英文單詞China的中國讀音是可衍生出多種涵義、歧義…
    那該怎麼唸?

    窮人讀:錢哪?
    醫生讀:切哪?
    官員讀:權哪?
    光棍讀:妻哪?
    有錢人讀:妾哪?
    戀人讀:親哪?
    乞丐讀:去哪?
    小偷讀:竊哪?
    強盜讀:搶哪?
    地產商讀:圈哪?
    貧民讀:遷哪?
    小三說:揸拿?
    政府讀:拆哪!

    究竟那個發音最準?

    最後,我亦想知道標題「串爆」是甚麼意思?
    嘻嘻,而我只想到香港潮語之一的「吋爆咀」,亦希望請詩兄能予指正,謝謝!

    回覆刪除
    回覆
    1. 恕兄:
      這段`鑑真' 橫筆......是否野史就難說? 但真實度大抵都有八十個巴仙以上!
      `支那' 之來由從網上搜尋到不少說法, 正正是仁山智水, 言人人殊, 莫衷一是之謂?
      既然`支那' 從廣義或狹義上都難以尋出底蘊, 倒不如從`拉丁' 語系代入中文讀法就最切現今世情! 倘將CHINA 拆成 chin 就發音成「錢」, a 就發音成「呀」! 這於窮人>>>以至政府都唸作「錢呀」! 一定無得輸矣!
      「吋咀」應是手文之誤! 串是兩個「口」字相連, 即用口不停窒人, 固「串」乃正義正音! 誠此, 串爆是用口而非用尺! 「吋」字乃誤植無訛!

      刪除